Beryl Lutrin is an Afrikaans teacher with a special interest in Remedial Education. She gained valuable teaching experience at the Crossroads Remedial School in Johannesburg, and has put these principals into general teaching practice. She believes that in order to be understood, work has to be presented in a simple, visual and logical manner. She enjoys reducing content and concepts to their simplest forms. The philosophy of her teaching is that once a student has grasped the basics, he or she is able to grow and develop from there.
In 1999 Beryl wrote her first edition of The Afrikaans Handbook and Study Guide, which has become a best seller in South Africa. She wrote the book after finding that her ex-students were using her primary school notes at high school and even up to matric level.This reinforced that “simple is better”. She realised that the content should not be based according to age or school grade, but rather logically developed, irrespective of these. She has used English explanations throughout the book, which is what makes it so unique. She believes that students must understand what they are learning, if they are to retain and apply their knowledge.
Beryl is acutely aware of what students and teachers want and need. The Afrikaans Handbook and Study Guide is the work of a lifetime of teaching – classroom, private, remedial and teacher upliftment.
Based on the success of The Afrikaans Handbook and Study Guide, Beryl has co-written The English Handbook and Study Guide with Marcelle Pincus.
The book is also a best seller and is currently being used by English First and Second Language schools throughout the country.
It has been published internationally by Heinemann Publishers in Oxford, England.
Beryl’s love of teaching has influenced many of her students to become teachers. This is one of her proudest achievements.
The first edition of The Afrikaans Handbook and Study Guide was published in September 1999. It was an immediate success and is loved by students, teachers and parents. It contains mainly Taal and Woordeskat and it was always intended that the book should be revised to include all sections of Afrikaans being taught and being tested in schools. This has now been done.
The addition of Begripstoets, Skryfwerk, Letterkunde and Mondeling has been welcomed.
A Teacher’s Guide has been incorporated within the book. This will help teachers in their preparations and give them ideas and guidance in their classroom teaching.